
![]()
![]()
Origen de palabraYorubá
|
La lengua Yorubá, fue en sus inicios llamada (por los primeros navegantes entre 1650 y 1730) Ulkumi. Con algunas variantes, para denominar esta legión y su idioma después de 1734 (después de publicado el mapa Snelgrave) desaparece y es sustituido por el termino Ayó o Eyó, para designar Oyó u Oió. En 1777 liver Montaguerre, comandante del fuerte Saint Luís de Gregoy, en Uidá, escribía una carta a la Compañía de las Indias: “en Hardre, vulgarmente llamado Portenauve”, que se pueden conseguir nagos, los negros preferidos. Por tanto el vocablo nago, anago o inogo, aparece así por primera vez en correspondencia de los comandantes de los fuertes Ingleses, Franceses o Portugueses de Uidá, sin sustituir entre tanto el Ayó, Eyó u Oyó. El termino”ioruba” llega a conocimiento del mundo occidental en 1826 de la mano de un libro del Cáp. Clapperton, encontrado en un manuscrito en lengua Árabe, traída por el del Reino de Takrror (actual Sekoto) en aquella época, denominado por el sultán Mohamed Bello, como Huassa, en las paginas siguientes nombra que: Yarba es una provincia que contiene ríos, florestas, etc.… Tanto Clapperton como Richard Lander utilizan esta palabra para el pueblo Oyó. Escribe Lander el 9 de diciembre de 1825: “Sabemos que estamos en el distrito de Kananga (Kananga, era la capital de Yarriba (Iarriba).El termino Yorubá es atribuido a los Huassa exclusivamente a los pueblos de Oyó. Ademakiwa escribe que la extensión de esta palabra es debida a la iniciativa de Safulani, que em 1821 es vendido como esclavo en Lagos y fue liberado por un crucero británico de la escuadra de represión al trafico de esclavos. Llevado a Frretown en Sierra Leona en 1822 donde comenzó sus estudios. Viaja a Inglaterra y vuelve a África donde termina su carrera de ministro Anglicano. En 1852 escribe su vocabulario Yorubá, que era su lengua. En 1830, el reverendo John Raban, de la Church Misión Society publicara con ayuda de Ajayi Crowther que ellos denominan “eyó, donde declaraban que Yorubá es la denominación de un gran país con cinco (5) regiones Oyó, Egbwa, Ibarupa, Iyèbú e Ijexa. Eran mas de cinco (5) regiones, pero determinados intereses personalmente de orden misionero hacia que fuesen menos. Lucumi o Nago son las formas por la cual los Yorubas son generalmente conocidos en Cuba y Brasil respectivamente. La expresión “anago” es en tanto conocida en Cuba, ella figura en un titulo publicado por Lydia Cabrera “Anago vocabulario Lucumi o Iorubá tal cual es hablado en Cuba”. Donde se deduce, que Lucumi es la nación y Nago el idioma. Volviendo a lo que nos ocupa, la lengua Yorubá pertenece al grupo Sudanico de lenguas. Gran parte de su vocabulario esta formado por palabras mono y polisílabas, que puede analizarse en sus elementos monosílabicos. El Yorubá por esta razón puede situarse en el mismo grupo lingüístico aislado que el chino y es por necesidad una lengua tonal. Por ser tonal, la combinación de una consonante con una de las siete (7) vocales resulta en uno de los tres tonos, con tres significados distintos. Basta con que un neófito presencie un ritual o escuche loas o rezas, para sentir sobre su entendimiento todo el peso de la barrera idiomática. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Basta con que un neófito presencie un ritual o escuche loas o rezas, para sentir sobre su entendimiento todo el peso de la barrera idiomática. El hombre obligado a cambiar de idioma, geografía, y hasta de fe, se aferro como a una tabla de salvación a su cosmovisión y su cultura y aunque sin posibilidades de cerrar las puertas a la visión y cultura dominante, reafirma su origen y su linaje multiforme. Una de ellas, vigorosa como pocas es la lealtad y resistencia lingüística La cultura dominante manipula, distorsiona y adultera las tradiciones y las practicas de origen africano, generando de esta manera equívocos lingüísticos, religiosos y culturales absurdos. El Yorubá tiene gran importancia por su reconocimiento en los rituales como presencia de esta cultura en Brasil y desde hace tiempo en Argentina, Uruguay y Cuba. Espero que esta trabajo de recopilación de información, sirva para corregir o aprender algunas palabras que se emplean constantemente es nuestros rituales, rezas o loas.
Mi Orixa ( Escuchamos generalmente su saludo así Ejemplo :
Cao Cabelisile
Cuando lo correcto es Kábò Kábíyèsí ‘lé Kábò = Bienvenido Kábíyèsí = Su majestad real (dignidad de rey) ‘lé = ilé = casa o lugar donde se habita, puede ser a la tierra
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ejemplo: Tono bajo -------------------------------------------------------------- Bù = sacar de Tono medio-------------------------------------------------------------- Bu = estar enojado Tono alto -------------------------------------------------------------- Bú = detonar o abusar O Ejemplo: Tono bajo -------------------------------------------------------------- Bà = posar (un pájaro) Tono medio-------------------------------------------------------------- Ba = agacharse Tono alto -------------------------------------------------------------- Bá= sorprender con (o como verbo auxiliar para el subjuntivo indicando contingencia).
El alfabeto Yorubá esta compuesto por:
Como ejemplo:
En
castellano la letra “F” es
efe, y la “J” es jota
y así sucesivamente, para el Yorubá, la letra
Rezas ¿Sabrán a que Orixa corresponde esta reza?
A ri Yànsán éèdì lo yà, a ri Yànsán éèdì lo yà, a ri Yànsán éèdì lo yà, irúnmolè e mòdí bádù ( Nosotros la vemos Iansá, el hechizo va a desviar, Espíritu de Luz, usted conoce el orígen del hechizo y compite con quien lo envió)
¿O la conocen así?
" Alianza di la Oya , alianza di la Oya, alianza di la Oya erúmale e mòdí bao "
|
![]()
|
Glosario Yorubá
Letra A.............................................................................................
Ààbò
...... mitad
Abadá
......blasón usado por hombres africanos. Letra B.............................................................................................
Báàlè
- jefe de un pueblo, con una jerarquía menos que un Obá (Rey)
Baba......padre
Letra C.............................................................................................
Congué
......gallina de Angola.
Letra D............................................................................................. Dáàdáà ......lindo o bonito
Dabòbò
......proteger, brindar protección
Dã......Orisá
de las corrientes oriundas de Daomé (hoy Togo).
Letra E.............................................................................................
Éèdì
......encanto, brujería
Edu......carbón
Letra F.............................................................................................
Faiya
......encantar, seducir
Fá......raspar
Letra G.............................................................................................
Gáàri
......guiso hecho de farinha de mandioca Gà = engañar
Ga......alto,
grande
Gè =
elogiar
Gafara =permiso Giroba = guayaba Gègé = bolígrafo Ge irun = cortar el cabello Gna = mismo Gun = subir y cortar Gururu......pipoca Gunnugun ......buitre
Gun
......subir
GB............................................................................................. Gbàdúrã = Rezar Gbádùn = Divertir Gbàgbé = Esquecer Gbálè = barrer la casa Gbò = meter Gbogbo = todos (as) Gbó = oír Gbodó = deber Gbà = recibir, concordar
Gbabe
......olvidar
Gbegbo =
decidir
Gbín = plantar
Gbó =
embellecer
Letra H.......................................................................................
Hà
......expresión de placer
Letra I........................................................................................
Ìbà
......homenaje en respeto a los Orixás
Ia......madre
Letra J........................................................................................
Jade
...... salir
Jajá
......estera
Letra K........................................................................................
Kàdárà
......destino
más
vieja
Kà......leer,
contar
Letra L........................................................................................
Lá......soñar
Là......abrir
Lowo......rico
Letra M........................................................................................
Ma......de
hecho, realmente
Mojú
......saber, conocer
Malu
......buey
Letra N........................................................................................
Ná
......primero de todos
Ná......gastar
Letra O........................................................................................
O
......el, la, esto
Obé......cucillo
Letra P.........................................................................................
Pàdé
......encontrar
Pá......matar
Letra R........................................................................................
Rà
......comprar
Rà......comprar
Letra S........................................................................................
Sáà......
estación, determinado espacio de tempo
Sanro......gordo
Letra T........................................................................................ Tà ...... vender
Táìwo ......el primer gemelo en nacer
Táláká ......persona pobre
Téfá ......iniciación en Ifá
Tanná ......encender la luz
Tara ......pequeña piedra
Te ...... establecer
Tè ......presionar
Té ......esparcir
Telé ...... seguir
Tímótímó ......pequeño
Tìnùtìnù ......sincero
Titi ......asta, cuerno
Tóbi ode ......cazar
Túndé ......renacer
Tutu ...... frió
Tata - Langosta
Tèmi......mió, mía
Toto......atención
Titun......nuevo
Tóbi......grande, mayor
Tàbá......tabaco, fumar
Tete......aplicado
Tanã......vela, lampara
Tún......retorno
Taya......esposa
Tutu......frío, helado
Letra W........................................................................................................ Wà ...... ser
Wa......nuestro
Wádi ......hacer preguntas
Wakati......hora
Wara......leche
Wejeweje ......cosas buenas
Were ...... joven
Wèrè......loco
Wo ......relajar
Wo'gun mérin ......los cuatro puntos cardinales del mundo, las cuatro direcciones
Wolé ......entrar
Woléwòdè ......entrar y salir
Won ......entonces
Wípé ......decir algo
Wó ......lo cual
Wòran ......asistir
Wodi ......investigar
Wúrà......oro
Wu......desenterrar
Wun ni......gustar
Letra Y.........................................................................................................
Yá ......inundar
Yà ......girar para otro lado
Yalayala ......gavilán, rápido, veloz
Yàn ......escojer
Yanran......bueno
Yara ......cuatro
Yára ......ser rapido
Yesi ......quien
Yeye ......madre
Yewere ......sen valor, indigno
Yèyé ......bobada
Yi ......esto
Yibi ......grandeza
Yio ......deseo
Yo ......aparecer
Yàgó......permiso Yan ......torrar Yaro......estar alejado Yiyan......asado Yonrin......arena Yama......oeste Yara-ypejo......sala Letra X.........................................................................................................
Xaorô......tobillera de paja da costa usada durante el recogimiento para el proceso de iniciación.
Xarará......Instrumento simbólico del Orixá Obaluaiyê
Xê......hacer
Xirê...... fiesta, jolgorio.
|
|